VIỆT NAM – MỘT LỊCH SỬ CHUYỂN GIAO VĂN HÓA

 

Cuốn sách “Việt Nam – Một lịch sử chuyển giao văn hoáđược dịch và xuất bản từ nguyên bản tiếng Pháp tác phẩm Le Vietnam. Une histoire de transferts culturels (Nhà xuất bản Demopolis, Paris, 2015)  do Hoai Huong Aubert – Nguyen và Michel Espagne chủ biên. Sách do nhóm dịch giả: Phạm Văn Quang, Phạm Anh Tuấn, Đinh Hồng Phúc, Võ Thị Ánh Ngọc và Ninh Thị Sinh chuyển ngữ.  Cuốn sách bao gồm 21 bài tham luận được chọn lọc từ các tham luận tại Hội thảo Chuyển giao văn hoá: Pháp – Việt/Âu – Á đã diễn ra tại Trường Sư phạm Cao cấp Paris (ENS) và Thư viện Quốc gia Pháp (BnF) từ ngày 04 đến ngày 06/6/2014.  Các bài tham luận được chọn lọc trong sách này được sắp xếp gồm năm phần

Phần một: Viễn cảnh lí thuyết và lịch sử. Trong khi xem Việt Nam như là trường hợp hình tượng có tính hệ hình, bài tham luận đầu tiên tái khẳng định nội hàm của khái niệm chuyển giao văn hóa và những yếu tố trung giới trong thực địa Việt Nam từ quá trình lịch sử tiếp xúc với Pháp từ năm 1624.

Phần hai: Sự chuyển giao văn hóa từ những vectơ của đời sống tư tưởng.

Phần ba: Là cụm bài nghiên cứu vể sự hình thành tri thức theo một viễn cảnh tương đối rộng. Đó là mô hình kinh tế hậu Champa với các trường sở giao dịch và các điểm chung chuyển, cho thấy một sự chuyển giao đặc biệt diễn ra giữa hai nền kinh tế Việt Nam và Champa trong suốt một giai đoạn từ thế kỉ XVI đến thế kỉ XVII.

Phần bốn: Sự hình thành của sáu bài nghiên cứu rất phong phú trong lĩnh vực văn chương và nghệ thuật.

Phần năm: Khép lại cuốn sách với một viễn cảnh chuyển giao văn hóa qua những khảo sát các tủ tư liệu về Việt Nam ở Thư viện Quốc gia Pháp.

Thư viện KHTH Hải Phòng trân trọng giới thiệu :

Việt Nam một lịch sử chuyển giao văn hóa/ Phạm Văn Quang, Phạm Anh Tuấn, Đinh Hồng Phúc… - H. : Đại học Sư Phạm, 2018. – 400tr. : ảnh ; 24cm

Kí hiệu kho : DC.005471

Facebook zalo

Các tin đã đưa